Large language models are, by definition, based on language. In an effort to underscore the critical need for regional localized models, this paper examines primary differences between variants of written Spanish across Latin America and Spain, with an in-depth sociocultural and linguistic contextualization therein. We argue that these differences effectively constitute significant gaps in the quotidian use of Spanish among dialectal groups by creating sociolinguistic dissonances, to the extent that locale-sensitive AI models would play a pivotal role in bridging these divides. In doing so, this approach informs better and more efficient localization strategies that also serve to more adequately meet inclusivity goals, while securing sustainable active daily user growth in a major low-risk investment geographic area. Therefore, implementing at least the proposed five sub variants of Spanish addresses two lines of action: to foment user trust and reliance on AI language models while also demonstrating a level of cultural, historical, and sociolinguistic awareness that reflects positively on any internationalization strategy.
View on arXiv@article{capdevila2025_2505.09902, title={ Crossing Borders Without Crossing Boundaries: How Sociolinguistic Awareness Can Optimize User Engagement with Localized Spanish AI Models Across Hispanophone Countries }, author={ Martin Capdevila and Esteban Villa Turek and Ellen Karina Chumbe Fernandez and Luis Felipe Polo Galvez and Luis Cadavid and Andrea Marroquin and Rebeca Vargas Quesada and Johanna Crew and Nicole Vallejo Galarraga and Christopher Rodriguez and Diego Gutierrez and Radhi Datla }, journal={arXiv preprint arXiv:2505.09902}, year={ 2025 } }