Building Large-Scale English-Romanian Literary Translation Resources with Open Models
Literary translation has recently gained attention as a distinct and complex task in machine translation research. However, the translation by small open models remains an open problem. We contribute to this ongoing research by introducing TINYFABULIST TRANSLATION FRAMEWORK (TF2), a unified framework for dataset creation, fine-tuning, and evaluation in English-Romanian literary translations, centred on the creation and open release of both a compact, fine-tuned language model (TF2-12B) and large-scale synthetic parallel datasets (DS-TF2-EN-RO-3M and DS-TF2-EN-RO-15K). Building on DS-TF1-EN-3M (TF1), the largest collection of synthetic English fables to date, we address the need for rich, high-quality literary datasets in low-resource languages such as Romanian. Our pipeline first generates 15k high-quality Romanian references from the TF1 pool using a high-performing LLM. We then apply a two-stage fine-tuning process to a 12B-parameter open-weight model: (i) instruction tuning to capture genre-specific narrative style, and (ii) adapter compression for efficient deployment. Evaluation combines corpus-level BLEU and a five-dimension LLM-based rubric (accuracy, fluency, coherence, style, cultural adaptation) to provide a nuanced assessment of translation quality. Results show that our fine-tuned model achieves strong fluency and adequacy, narrowing the gap to top-performing proprietary models under automated and human-anchored evaluation, while being open, accessible, and significantly more cost-effective. Alongside the finetuned model, and both datasets, we publicly release all scripts and evaluation prompts. TF2 thus provides an end-to-end, reproducible pipeline for research on cost-efficient translation, cross-lingual narrative generation, and the broad adoption of open models for culturally significant literary content in low-resource settings.
View on arXiv